Versione 2.0
Divulg(azione) poetica e critica essenziale
Chiara De Luca
Alessandro Ghignoli
Stefano Guglielmin
Pierluigi Lanfranchi
Luigi Metropoli
Silvia Monti
Massimo Orgiazzi
Alessandra Palmigiano
24/7
Absolute PoeGATOR
Absolute Poetry
Agli incroci dei venti
Alda Merini
Alessio Brandolini
Alice
Anarchica 1.0
Anterem
Ass Cult Press
Atelier
AtelierBlog
Ă kusma
Biblioteca dei Classici Italiani
Blanc de ta nuque
Bollettino '900
Brindisi e Cipressi
Campanotto
Canopo
Carmilla
Carta Sporca
Casa della Poesia
Centro di Poesia Contemporanea
Chiara De Luca
Ciminiera
Content(o) Design
Conversazioni private
CorriereBlog - Poesia
CulturItalia
Daemon
Davoli vostri
Delle poetiche e dei casi limite
Diabasis
Diario di Poesia
Differx
Dissidenze
Editrice Zona
Edizioni d'if
Edizioni L'obliquo
Enciclopedia Multimediale delle Scienze Filosofiche
Enne
enzo/blog/
Erminia Passannanti
Erodiade
Estro Poetico
ex_04
Fabruaria
Fahrenheit
Fara Editore
Fili d'aquilone
Fucine mute
FuoriCasa.Poesia
GAMMM
Gradiva
I Miserabili
Il calzerotto marrone
Il Lago Verde
Il primo amore
Il Ramo d'Oro Editore
Imperfetta Ellisse
Interlinea
Introduzione alla Linguistica Generale
it.arti.poesia
Italia Libri
Italianistica Online
Italy - Poetry Internationa Web
L'Attenzione
L'inconveniente di essere nati
L'Ulisse
La costruzione del verso
La dimora del tempo sospeso
La gru
La mina (stra)vagante
La poesia e lo spirito
La poesia italiana del secondo novecento
La Recherche
La Stampa Web - Poesia
La Stanza Cinese
Laura Pugno
Le serpent tout entier
Leonardo Sinisgalli
Lietocolle
Luigi Di Ruscio
Manifatturae
Manni
Mare del poema
Maria Pia Quintavalla
Matteo Veronesi
Microcritica
Milanocosa
MobyDick
Modern American Poetry
Musicaos
nabanani
Nabanassar
Nazione Indiana
Niederngasse
Officine Letterarie Ansuini
Oltre il tempo
Pagina Zero
PaginaZeroBlog
Parco Poesia
Parola Plurale
Pelagos
Pier Paolo Pasolini
PoEcast
Poesia
Poesia da fare
Poesia da fare - Il Blog
Poesia di ricerca in Italia
Poeti e non
Poeti e poetastri
Poiein
Qui - appunti dal presente
Radici delle isole
RaiLibro
Re: viste sulla letteratura e le arti
Rizoma
Roberto Uberti
Romanzieri.com
Rosaria Lo Russo
Rotta Nord Ovest
Sagarana
Samizdat
SĂ©-sito
Scheiwiller
Scrittomisto
Semiotics for Beginners
Silvia M. Monti
Sinestesie
Slow-forward
Smerilliana
Sparajurij
Spaziozero
Storie
Stylos
Tabard
Tellusfolio.it
Testi e poesie di Eugenio Montale
TorinoPoesia
Transference
UniversoPoesia
Vertigine
Via delle belle donne
Vibrisse
Vico Acitillo 124
Vocativo
YIP
Zibaldoni
adele desideri
adriano padua
aldo ferraris
alessandra palmigiano
alessandro agostinelli
alessandro ansuini
alessandro assiri
alessandro broggi
alessandro canzian
alessandro de santis
alessandro ghignoli
alessandro ramberti
alessandro rivali
alessio brandolini
alfonso amendola
alfonso maria petrosino
andrea de alberti
andrea durso
andrea inglese
andrea ponso
andrea raos
andrea temporelli
angelo petrelli
angelo rendo
angelo restaino
anila resuli
anna lamberti bocconi
anna maria carpi
anna toscano
antologia di liberinversi
antologie e mappature
antonella pizzo
antonio diavoli
arnau pons
autori riproposti
biagio cepollaro
biancamaria frabotta
bruno centomo
caterina camporesi
chiara daino
chiara de luca
christian sinicco
claudia ruggeri
claudio chianese
claudio damiani
claudio di scalzo
claudio pagelli
corrado benigni
cristina annino
critica
daniela calisi
daniela monreale
daniele mencarelli
daniele santoro
davide brullo
davide nota
davide racca
dome bulfaro
domenico lombardini
editoria
emilio villa
erminia passannanti
esther jansma
fabiano alborghetti
fabio franzin
fabio pusterla
fabrizio centofanti
federico italiano
federico zuliani
filippo davoli
flavio ermini
francesca genti
francesca matteoni
francesca tini brunozzi
francesco de girolamo
francesco forlani
francesco ghezzi
francesco maria tipaldi
francesco marotta
francesco osti
francesco tomada
franco buffoni
gabriel del sarto
gabriela fantato
gabriele di stefano
gabriele pepe
gherardo bortolotti
giampiero marano
gianfranco fabbri
gianluca dandrea
gianruggero manzoni
giovanni turra zan
giovanni tuzet
guy goffette
hagar peeters
hugo mujica
ilaria secli
isabella leardini
italo testa
jacopo galimberti
joan-elies adell
john f deane
jorge carrera andrade
josif brodskij
kes verheul
kristian fabbri
laura pugno
lello voce
leonard nolens
leonora cupane
liliana zinetti
loredana magazzeni
lorenzo carlucci
louis aragon
luca ariano
luca paci
luca salvatore
lucetta frisa
lucianna argentino
luigi di ruscio
luigi metropoli
luigi nacci
luisa pianzola
marco giovenale
marco simonelli
maria grazia calandrone
maria pia quintavalla
maria rosa pante
mariella bettarini
marina pizzi
marina raccanelli
mario bertasa
martino baldi
mary barbara tolusso
massimo gezzi
massimo orgiazzi
massimo sannelli
matteo fantuzzi
matteo poletti
maurizio gramegna
maurizio mattiuzza
mauro pastore
michele obit
nachoem wijnberg
nadia agustoni
nicola ponzio
nicola rosti
note sui testi
paola febbraro
paola loreto
paolo campoccia
paolo fichera
pasquale di palmo
paul celan
pier maria galli
pierluigi lanfranchi
piero simon ostan
pietro pancamo
poesia al computer
poesia e internet
poesia e narrazione
poesia e realtĂ
poesia e ricerca
poesia ed etica
poesia straniera
raimondo iemma
roberto uberti
rosaria lo russo
rossano astremo
sabrina foschini
salvatore ritrovato
sebastiano aglieco
sergio bottoni
silvia caratti
silvia cassioli
silvia monti
simone lago
simone molinaroli
simone zanin
stefano guglielmin
stefano lorefice
stefano massari
stefano salvi
stelvio di spigno
taja kramberger
teresa zuccaro
thomas beller
tiziana cera rosco
tiziano fratus
tommaso lisa
traduzioni
uso della citazione in poesia
valerio grutt
valerio magrelli
vincenzo della mea
vincenzo mastropirro
viola amarelli
viviana scarinci
w h auden
wanda santini
visitato *loading* volte
Contrariamente a quanto annunciato il 3 agosto scorso, a seguito di un confronto di redazione si è deciso di non riaprire LiberInVersi. Le ragioni che sottendono questa decisione, che peraltro ci si augura dovrebbe avere effetti solo temporanei, sono di natura operativa e contingente. Al di là delle difficoltà gestionali pratiche di questo particolare periodo di tempo, come già discusso anche in uscite precedenti, durante il confronto è risultato chiaro come le riflessioni sulle scritture (in rete e non), proiettino per tutti l'attraversamento di una fase che nella valutazione dei redattori richiede un ripensamento dei modi e dei tempi dell'approccio alla scrittura e all'espressione poetica. Tutti sono stati unanimi nell'affermare che possibili facili entusiasmi inziali e fisiologici si possano in qualche modo essere spenti e che, onde evitare l'estremizzazione delle derive verso «l'hobbismo della scrittura» e l'inutile ripetizione dei contenuti, si renda opportuna una pausa di riflessione. Oltre a consentire il passaggio ad una fase di più semplice gestione e un possibile ripensamento della formula, la fermata di LiberInVersi è anche un momento di silenzio che bene si adatta, nella visione della redazione, all'attuale percezione di stanca associata al fenomeno delle scritture in rete. Con l'auspicio quindi di riprendere le attività nel prossimo mese di Novembre, segnaliamo che dopo tre anni di continuo lavoro (se così si può definire) LiberInVersi si ferma a tempo per ora indeterminato. La speranza è che la redazione si ritrovi unita al termine del periodo per proseguire magari in forma diversa il lavoro cominciato tre anni fa.
Massimo Orgiazzi
LiberInVersi chiude per ferie
Come di consueto anche quest'anno è arrivato il momento di una fermata per ferie. La programmazione convenzionale di LiberInVersi riprenderà Domenica 31 Agosto. Come alcuni sapranno (per essere stato in parte condiviso on line negli scorsi giorni) è in corso nella redazione un dibattito sulle possibile linee evolutive (o almeno sull'opportunità di queste ultime) per il futuro di questo spazio blog che pochi giorni fa ha compiuto i tre anni di attività. Con l'augurio quindi di buon riposo a chi avrà l'opportunità di una vacanza e di buon lavoro a chi continua la propria attività, l'auspicio è quello di incontrarci ancora su queste pagine a fine agosto, magari con nuovi progetti per i mesi a venire.
mo
15.
e la stessa cosa è per quel lieto fine: nell’attrazione
di una città ridotta, a portata di mano, di minime architetture
– anche sessuali chiaramente – in aut/aut di risposta
una qualche fase accomodante della nostra posa,
un profilo messo alle spalle, somma e commozione/
segnale senza intoppo/ certezza/ cronaca di per sé morale
variazione in corpo, in vita / minaccioso esilio / compromesso;
da Per mano d'un Guillotin qualunque
(Edizioni Orizzonti Meridionali, Cosenza, 1998)
(1992-93)
IV
va’! - per sempre vai
mia esile rampolla come (nocchiera titubante)
andavi quell’agostana staggia di tempo
con la giovane nuca vòlta a est - vòlta ad ovest
e il solo orientamento d’un lastrico
di zolle e il passo
di tre balordi adulti che messi insieme
non ne fanno uno
tu guardandoli e la decisa piccola testa
che dice sì - dice no voltàta al mare - rivòlta alla campagna
sedizioso ricovero di pennuti pensieri
di giganti figure d’alberi e di leprotte
fedeltà da lobo a lobo - come muovi la testa - e
possibilità cospicue e molte facce di noi
noi
che ci srotoliamo avviticchiando male
le male teste a un collo di gallina
o di struzzo
o di gru
Traduzione a cura di Alessandro Ghignoli
è la sua orma di sete
il segreto che lasciano le piogge
sugli occhi che
riflettono la sua caduta.
ho guardato i morti
negli occhi
e bevuto la mia saliva cercando
pane nella mia bocca
e seppi di un’altra
orma,
quella che nasce al gettarsi
dalla propria
caduta,
solco nella sete, nella sete di
non essere uno
o in smettere d’esserlo
al guardare cadere le piogge.
da: Travelling South
2.
Dopo aver chiamato il mio letto molti letti diversi
si è imparato a confidare poco, ma a fidarsi molto. Così
questa notte. L’inferno dicono sia fatto di luce, e di acqua.
Affinché ci si possa vedere. Faccia a faccia
e te, nell’acqua. Ora in compenso maggio è già settembre
e il viaggio temuto è passato, trasformandosi in foto e in ricordo.
Negli empori d’Africa non si conosce la parola biscotti
al massimo ci sono gallette oltre alle liste d’attesa
e alle legende in tigrigno a coprire originali italiani
mentre il sole di fuori si abbassa e si tramuta in pianura.
Qui dove noi abbiamo un passato, ed una colpa.
Mentre il sole si abbassa, e compare la luna.
Traduzione a cura di Pierluigi Lanfranchi con la collaborazione di Emilie van Opstall
L’ultima volta che ti parlai,
io a stento qualche parola;
l’ultima volta che parlai,
ora fanne pure una canzone.
Dissi che non sapevo cantare,
tu invece sai cantare,
ti chiesi l’ultima volta che parlai,
non ti ho mai sentito cantare.
De laatste keer dat ik je sprak,
ik nauwelijks aan het woord;
de laatste keer dat ik sprak,
maak daar nu maar een liedje van.
Ik zei dat ik niet kon zingen,
kan jij dan wel zingen,
vroeg ik de laatste keer dat ik sprak,
ik heb je nooit horen zingen.
senza titolo (2005)
lui viene e va, viene e poi va, è come è sempre
tu morirai piangendo, per tutte le bugie
per ogni falsità e peccato che hai commesso
lui viene e va, mi svuota il frigo ed esce
io morirò da vecchia in casa e sola
col latte in mano
apri la porta ed entra: prènditi i mobili
svuota il salone e svuota la cucina
vieni con il tuo amico, amica,
quello col camioncino -
prendi le cose gratis di questa casa vuota.
su questo tavolo ha giocato il mio bambino
ha giocato tra i fiori, a nascondino
scendi a comprar la droga e poi risali
vieni qui a rantolare
- piastrelle fredde contro le caviglie
fatti una sega steso accanto al muro.
tu morirai piangendo, per tutte le bugie
per ogni falsità e menzogna non svelata
su questo tavolo giocava il mio bambino
a nascondino, dietro le rose rosse.
campo di grano selvatico
latte di asino selvatico
il selvatico che non conosce –
esce dalla sabbia
legge i sogni
vedi nel movimento della sabbia
che è presente
vedi
il luogo splendente,
che è–cerca,
che coincide